valerse

valerse
valerse
verbo pronominal
1 (utilizar) to use (de, of), make use (de, of)
se valió de un bastón he used a stick
2 (espabilarse) to manage, cope
* * *
VERBO PRONOMINAL
1)

valerse de(=utilizar) [+ herramienta, objeto] to use, make use of

(=aprovecharse de) [+ amistad, influencia] to use

se valió de un bastón para cruzar el río — he used a cane to get across the river

se valió del derecho al veto para frenar el acuerdo — he made use of o exercised his veto to put a stop to the agreement

se valió de su cargo para conseguir la información — she used her position to obtain the information

2) (=arreglárselas)

es muy mayor, pero todavía se vale — she is very old, but she can still do things for herself

no se vale solo, no puede valerse por sí mismo — he can't look after himself o manage on his own

* * *
----
* valerse de = rely on/upon, seek + assistance.
* valerse de influencias = pull + strings.
* valerse de sí mismo = self-serve.
* valérselas = manage to, make + do, manoeuvre [maneuver, -USA], get by.
* valérselas con facilidad = make + Posesivo + way around.
* valérselas para que = see to it that.
* valérselas por uno mismo = negotiate + Posesivo + way, fly + solo.
* valerse por sí mismo = fend for + Reflexivo, self-serve.
* valerse por uno mismo = stand on + Posesivo + own (two) feet.
* valerse sin = do without, live without.
* * *
* valerse de = rely on/upon, seek + assistance.
* valerse de influencias = pull + strings.
* valerse de sí mismo = self-serve.
* valérselas = manage to, make + do, manoeuvre [maneuver, -USA], get by.
* valérselas con facilidad = make + Posesivo + way around.
* valérselas para que = see to it that.
* valérselas por uno mismo = negotiate + Posesivo + way, fly + solo.
* valerse por sí mismo = fend for + Reflexivo, self-serve.
* valerse por uno mismo = stand on + Posesivo + own (two) feet.
* valerse sin = do without, live without.
* * *

■valerse verbo reflexivo
1 (desenvolverse) to be able to manage on one's own
2 (utilizar) to use, make use [de, of]
'valerse' also found in these entries:
Spanish:
servirse
- valer
English:
fend
* * *
vpr
1. [servirse]
valerse de algo/alguien to use sth/sb;
se valió de su apellido/sus amistades para triunfar she used her name/connections to achieve success
2. [desenvolverse]
valerse (solo o [m5]por sí mismo) to manage on one's own
3. Méx [estar permitido] to be allowed;
no se vale mentir lying's not allowed
* * *
valerse
v/r
1 manage (by o.s.)
2
:
valerse de make use of
* * *
vr
1)
valerse de : to take advantage of
2)
valerse solo or
valerse por si mismo : to look after oneself
3) Mex : to be fair
no se vale: it's not fair

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • valerse — valer(se) 1. ‘Tener valor o [un determinado valor]’, ‘ser válido para algo’ y, como intransitivo pronominal, ‘servirse de algo o de alguien, utilizándolo para algún fin’ y ‘poder solucionar uno mismo sus necesidades’. Verbo irregular: v.… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • echar de manga a alguien — Valerse de él con habilidad y disimulo, para conseguir lo que desea sin darlo a entender …   Enciclopedia Universal

  • echar mano de alguien o algo — Valerse de ello para algún fin …   Enciclopedia Universal

  • volar alguien con sus propias alas — Valerse por sí mismo: ■ gracias a Dios, ya empieza a volar con sus propias alas …   Enciclopedia Universal

  • pararse — valerse por sí mismo; detener intento de abuso; auto afirmarse; tomar posición asertiva; expresarse sin reparos; cf. pararse en la hilacha, pararse en los pies, pararse bien parado, parado; usted, mijita, ante cualquier injusticia, se para y se… …   Diccionario de chileno actual

  • pararse bien parado — valerse por sí mismo; ser asertivo; auto afirmarse; no permitir abuso; expresarse claramente a favor propio; cf. ser bien hombrecito para sus cosas, sacar pechito, cantarlas claritas, estar bien parado sobre los pies, pararse en la hilacha,… …   Diccionario de chileno actual

  • VALER — (Del lat. valere, estar sano.) ► verbo intransitivo 1 Ser una cosa útil para algo: ■ esta masa no vale para hacer el pastel. SINÓNIMO servir 2 Ser una cosa válida: ■ ese certificado no vale porque le falta el sello. ► verbo transitivo 3 Tener una …   Enciclopedia Universal

  • valer — (Del lat. valere, estar sano.) ► verbo intransitivo 1 Ser una cosa útil para algo: ■ esta masa no vale para hacer el pastel. SINÓNIMO servir 2 Ser una cosa válida: ■ ese certificado no vale porque le falta el sello. ► verbo transitivo 3 Tener una …   Enciclopedia Universal

  • acudir — (Del ant. recudir < lat. recutere, rechazar.) ► verbo intransitivo 1 Ir una persona a un lugar en el que es esperada o al que ha sido llamada: ■ acudió presurosa a la casona familiar ante la inminencia de su muerte. 2 Ir a un lugar… …   Enciclopedia Universal

  • valer — v intr (Modelo de conjugación 8) I. 1 Tener algo o alguien calidad, mérito, significación, etc, o atribuírsele importancia debido a sus cualidades o por cumplir con ciertos requisitos: valer mucho una obra de arte, una persona que vale 2 Ser el… …   Español en México

  • Palabra — (Del lat. parabola < gr. parabole, comparación.) ► sustantivo femenino 1 LINGÜÍSTICA Sonido o conjunto de sonidos que forman una unidad de significado o expresan una idea. 2 LINGÜÍSTICA Representación gráfica de estos sonidos. 3 Facultad de… …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”